Гость программы «Вы держитесь!» — профессор экономики Нью-Йоркского университета Нуриэль Рубини. В профессиональной среде его называют «пророком» — он предсказал глобальный кризис 2008 года еще за несколько лет до его начала. В интервью Марианне Минскер Нуриэль Рубини рассказал, когда может наступить новый мировой экономический кризис, как Брэкзит повлияет на экономику западных стран, кто в большей степени пострадает от торговой войны США и Китая и возможно ли заработать во время рецессии.(УЖАСЫ): Henry Lee Она склонилась над забором, Just for a kiss or twoСловно для пары поцелуев, And with a little pen-knife held in her handИ маленьким перочинным ножиком, что был у нее в руке, She plugged him through and throughИсполосовала его вдоль и поперек. And the wind did roar and the wind did moanА ветер ревел, а ветер стонал La la la la laЛа ла ла ла ла La la la la leeЛа ла ла ла ли A little bird lit down on Henry LeeПташка кружит над Генри Ли. : Where The Wild Roses Grow They call me The Wild RoseПрозвали меня Дикой Розой, But my name was Elisa DayА звали – Элайза Дэй. Why they call me it I do not knowПочему, уже спрашивать поздно... For my name was Elisa DayМеня звали Элайза Дэй From the first day I saw her- С того первого дня – I knew she was the oneЗнал, такая одна - She stared in my eyes and smiledУлыбаясь, цвела предо мной. For her lips were the colour of the rosesЕе губы кроваво алели, That grew down the river, all bloody and wildБудто дикие розы над гладью речной. When he knocked on my door and entered the room- Он открыл мою дверь, он проник ко мне в дом, My trembling subsided in his sure embraceМоя дрожь улеглась в его чутких руках. He would be my first man,Будь он первым моим - And with a careful handЯ уверена - с ним He wiped up the tears that ran down my faceНе лила бы я слез, и растаял бы страх. They call me The Wild RoseПрозвали меня Дикой Розой, But my name was Elisa DayА звали – Элайза Дэй. Why they call me it I do not knowПочему, уже спрашивать поздно... For my name was Elisa DayМеня звали Элайза Дэй On the second day I brought her a flower- На второй день принес я ей розу, She was more beautiful than any woman I'd seenА она была краше всех женщин земли. And I said, 'Do you knowПредложил отвести Where the wild roses growВ те места, где цветы So sweet and scarlet and free?'Так свободно, кроваво и сладко цвели. On the second day he came- Он назавтра пришел With a single red roseС розой красной одной, Said: 'Give me your loss and your sorrow?'Обещал, что избавит от вечной тоски. I nodded my head,Я согласна была – As I lay on the bedПо теченью плыла If I show you the roses will you follow?'Он сказал, что покажет цветы у реки. They call me The Wild RoseПрозвали меня Дикой Розой, But my name was Elisa DayА звали – Элайза Дэй. Why they call me it I do not knowПочему, уже спрашивать поздно... For my name was Elisa DayМеня звали Элайза Дэй On the third day he took me to the river- В третий день он привел меня к речке, He showed me the roses and we kissedВ диких розах меня целовал. And the last thing I heardНе успела понять, Was a muttered wordКак назвал он меня, As he knelt above me with a rock in his fistНаклонясь надо мною, он камень держал. On the last day I took her where the wild roses grow- В день последний ее And she lay on the bank,С ней мы были вдвоем, The wind light as a thiefВетер тело ее на песке приласкал. As I kissed her goodbye, I said,И сказал я ей так: 'All beauty must die'Пусть умрет красота! And I lent down and planted a rose between her teethИ вложил на прощанье ей розу в уста... They call me The Wild RoseПрозвали меня Дикой Розой, But my name was Elisa DayА звали – Элайза Дэй. Why they call me it I do not knowПочему, уже спрашивать поздно... For my name was Elisa DayМеня звали Элайза Дэй Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/n/nick_cave/where_the_wild_roses_grow.html© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.